Friday, December 23, 2016

Jingle Bells (1857) - James Lord Pierport


Jingle Bells" is one of the best-known and commonly sungAmerican songs in the world. It was written by James Lord Pierpont (1822–1893) and published under the title "One Horse Open Sleigh" in the autumn of 1857. It has been claimed that it was originally written to be sung by a Sunday school choir; however, historians dispute this, stating that it was much too "racy" (and secular) to be sung by a children's church choir in the days it was written.  Although not originally intended on having any connection to Christmas, it later became associated with Christmas music and the season in general

The words and music for this Christmas classic were written by James S. Pierpont, a popular American composer in 1857, with the title of "One Horse Open Sleigh."

Pierpont was a member of a staunch Unitarian Church family, and his father was a minister. It was originally written for a local Sunday school entertainment on Thanksgiving Day in Savannah, Georgia. Its catchy tune was soon taken up by Christmas revelers.
You probably know the chorus and the first verse of this song ("Dashing through the snow..."), but three more verses were published.

The song is typically sung with just the opening chorus, first verse, and one last chorus, making it a tidy tune for children.

The ensuing verses flesh out more of the story, but as attention spans diminished, they got truncated. The second verse finds our sleigh rider picking up a girl and heading for adventure:

A day or two ago
I thought I'd take a ride
And soon Miss Fanny Bright
Was seated by my side
The horse was lean and lank
Misfortune seemed his lot
We got into a drifted bank
And then we got upsot

In the third verse, the rider falls out of his sleigh and is laughed at by a passer-by. In most popular recordings of the song this one is omitted:

A day or two ago,
The story I must tell
I went out on the snow,
And on my back I fell;
A gent was riding by
In a one-horse open sleigh,
He laughed as there I sprawling lie,
But quickly drove away.

The fourth verse seems to be encouraging some kind of sleigh drag race:

Now the ground is white
Go it while you're young
Take the girls to night
And sing this sleighing song
Just get a bob-tailed bay
Two forty as his speed
Hitch him to an open sleigh
And crack, you'll take the lead
Some of the many artists to record this song include Jim Reeves, The Brian Setzer Orchestra, Lawrence Welk, Andy Williams, Michael W. Smith and Kimberley Locke. The only charting version of this song came in 1958 when Perry Como took it to #74 in the US.
One of the more unusual versions is by The Singing Dogs, which was created by a Danish man named Don Charles and featured four dogs barking out the tune. It was originally released in 1955 as a medley with "Pat-A-Cake" and "Three Blind Mice," but in 1970 the song got some attention and was re-released with just "Jingle Bells."
This was the first song played in space. On December 16, 1965, astronauts Wally Schirra and Tom Stafford were aboard Gemini 6 when they played this on a harmonica and bells to Mission Control. Both instruments are displayed at the Smithsonian National Air and Space Museum. >>
An unusual instrumental version of this song called "Twistin' Bells" made #49 US for Santo & Johnny in 1960. The title was designed to capitalize on the twist craze, but it was really more of a surf version featuring a steel guitar.
Every December, an old battle known as "The Jingle Bell Wars" rages on. The folks of Medford, Massachusetts, claim their town is the real birthplace of the famous holiday tune, as Pierpont was still living there in 1850 when it was allegedly written at the local Simpson Tavern. This isn't a battle the South is prepared to lose: Savannah's tourism guide maintains "Jingle Bells" was penned in the very church it premiered. That doesn't stop Medford from holding an annual Jingle Bell Festival or dubbing itself "The Jingle Bell City."

"We take full ownership of it," says Medford Mayor Stephanie M. Burke in 2016. "It's got a long history, and we're proud of it."
Mark Steyn, author of A Song For The Season, doesn't buy the whole Sunday School theory in the song's accepted history. "I'm willing to believe that at Thanksgiving a young man's fancy turns to snow," he writes. "But no Massachusetts Sunday School is going to teach its charges a song whose lyrical preoccupations are racing, gambling and courting." He adds: "It seems easier to take James Pierpont at his word. He wrote 'Jingle Bells' not as a Sunday School song but as a 'sleighing song.'"

Dashing through the snow
In a one-horse open sleigh
O'er the fields we go
Laughing all the way

Bells on bob tail ring
Making spirits bright
What fun it is to ride and sing
A sleighing song tonight!

Jingle bells, jingle bells,
Jingle all the way.
Oh! what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh.

Jingle bells, jingle bells,
Jingle all the way;
Oh! what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh.
Although less well-known than the opening, the remaining verses depict high-speed youthful fun. In the second verse, the narrator takes a ride with a girl and loses control of the sleigh:
A day or two ago
I thought I'd take a ride
And soon, Miss Fanny Bright
Was seated by my side,
The horse was lean and lank
Misfortune seemed his lot
He got into a drifted bank
And then we got upsot. 
|: chorus :|
One Horse Open Sleigh

Title page

First half of the chorus

Second half of the chorus and other verses
Musical notations of the original version
In the next verse (which is often skipped), he falls out of the sleigh and a rival laughs at him:
A day or two ago,
The story I must tell
I went out on the snow,
And on my back I fell;
A gent was riding by
In a one-horse open sleigh,
He laughed as there I sprawling lie,
But quickly drove away.
|: chorus :|
In the last verse, after relating his experience, he gives equestrian advice to a friend to pick up some girls, find a faster horse, and take off at full speed:
Now the ground is white
Go it while you're young,
Take the girls tonight
and sing this sleighing song;
Just get a bobtailed bay
Two forty as his speed[b]
Hitch him to an open sleigh
And crack! you'll take the lead.
|: chorus :|
Notes to lyrics
Jump up ^ Upsot is an alternative poetic version of upset. (drunkard).
Jump up ^ Two forty refers to a mile in two minutes and forty seconds at the trot, or 22.5 miles per hour. This is a good speed, and suggests the horse should be a Standardbred.
Original lyrics[edit]
The two first stanzas and chorus of the original 1857 lyrics differed slightly from those we know today. It is unknown who replaced the words with those of the modern version.[8]
Dashing thro' the snow,
In a one-horse open sleigh,
O'er the hills we go,
Laughing all the way;
Bells on bob tail ring,
Making spirits bright,
Oh what sport to ride and sing
A sleighing song tonight.

|: chorus :|
Jingle bells, jingle bells,
Jingle all the way;
Oh! what joy it is to ride
In a one-horse open sleigh.

A day or two ago
I tho't I'd take a ride
And soon Miss Fannie Bright
Was seated by my side.
The horse was lean and lank
Misfortune seemed his lot
He got into a drifted bank
And we—we got upsot.

Thursday, December 22, 2016

Ang Magandang Christmas Tree (1970) Baby Zobel



Bago sumapit ang pasko
namimili ang mommy ko
ng mga pangregalo
para sa araw ng pasko

 at itong aking daddy

gumagawa ng christmas tree
sasabitan ko naman

ng mga laruan at mga candy

nitong ilaw ng christmas tree
sa iba't ibang kulay

lalo lang nagniningning

pagsapit ng gabi

lalo na't patay sindi
ang magandang christmas tree

natutuwa ang marami

ang ilaw ng christmas tree

ang ilaw ng christmas tree

sa iba't ibang kulay
lalo lang nagniningning

pagsapit ng gabi

lalo na't patay sindi
ang magandang christmas tree

natutuwa ang marami

ang ilaw ng christmas tree

ang ilaw ng christmas tree

other version

Monette Garcia (1981)

Kagat ng Aso (Andrew E)




Oh yeah that's way to do it
Hey yo Rod wassup? Wassup Romeo
You're in the house, I'm in the house too
But right now, we're gonna do some funky baseline
Alright, yeah that's the way to do it
(That's the way to do it)
But Rod, I'm-a tell you
This is a song entitled, "Kagat Ng Aso" in tagalog
In case you didn't know, right
But right now, what I want you to do

I'm-a tell you, "are you ready?" (yeah I'm ready)
If you're ready, here we go
As we go a little something like this

And so kinagabihan nagsama sama buong barkada
At kaming lahat nagtipon-tipon sa aming mumunting plaza
Pinaplano kung magkano ang dapat na maging suweldo
Kung susuyurin lang lahat ng mayayamang tao sa dungalo
Paranaque so katulad ng dati kami-kami ay nangaroling
Dala-dala namin gitara ni Ipe na kulang sa guitar string
Nang pagpasok namin sa Santa Monica at bago dumating sa kanto
May nakita kaming (what) ang dami-daming (what) ang lalaking aso

Oh yeah that's the way to do it
That's the way to do it you know what I'm sayin'
Ei yo, what's the name of this song? kagat ng aso
Oh yeah, really cool really cool
We can do it again you know what I'm sayin'
Alright check it out
What's the name of this song? kagat ng aso

Magagandang chick nakatambay sa mga aso di namin pinansin
Basta't huwag lang kaming magtatakbo hindi kami hahabulin
So lakas loob kaming lumakad iniingatan ang aming poise
Sikat na sikat at center of attraction Andrew E. and the boys
So nang kami ay paalis na upang humanap ng ibang bahay
Kami ay nanginginig at pawis na pawis at lahat ay hindi mapalagay
Paano ba naman sa aming harapan "oh my God" ang tatalas ng ngipin
Mga aso ay naglalaway and feeling ko kami'y lalapain

Oh yeah pump it up pump it up
Yo that's the way to do it
But you know what, what's the name of this song? kagat ng aso
Oh yeah that's the way to do it
Yo we can do it one more time
But you know what Im-a get some real funky lyric
But before we forget, what's the name of this song? kagat ng aso

Ganoon talaga ang buhay pag talagang minamalas
Nang ako'y tumakbo naiwan ko relo at tsaka tsinelas (sayang)
Gusto ko sanang balikan ngunit iisa ang aking napansin
Aking napuna nanlilisik na mata at naglalakihang ngipin (oooh)
Kaya't ang inyong lingkod Andrew E. hu hu hu walang magawa
Pagka't tumatakbo biglang natalisod kawawang bata nadapa (hahaha)
Padating na sa amin ang aso kaya't ang Andrew mangiyak-ngiyak
Gasgas ang tuhod tumingin sa likod and guess what you know ako'y shock
Uh oh si Ipe napapasigaw (saklolo!)
Too bad ang malas ni Ipe siya ang nahuli so swerte kaming tatlo
Kay bilis ng mga pangyayari di ko na namalayan ang lahat
Biruin mo sa aming apat si Ipe pa ang nakagat
So umuwi kaming apat at lahat umuwi sabay-sabay
Inaasahan isang taong sermon mula sa kanyang nanay
Kaya ang pangangaroling di ko na uulitin please
Para di magkaroon ng kagat ng aso a-at atsaka rabies

Ang Bango ng Pasko (Sarah Geronimo)



Paano kita mapasasalamatan
Ang bango ng Pasko ay walang katumbas
Parang lumang pagbati na 'di kumukupas
Parang bagong damit kay linis, kay puti
Hindi pa nakaranas ng mantas at dumi

Ang bango ng Pasko, regalong hatid
Ang ihip ng pag-asa tuwing Disyembre
Ang bango ng Pasko, langhapin ang sarap
Pag kasamang pamilya, walang katumbas
Ang bango ng Pasko ay walang katumbas

Ang bango ng Pasko ay walang singsaya
Tamis ng halakhakan sa biyayang dala
Ang bango ng Pasko ay walang singsarap
Simoy ng Pag-ibig at Pagkakaisa

Ang bango ng Pasko, biyayang hatid
Ang ihip ng pag-asa tuwing Disyembre
Ang bango ng Pasko, langhapin ang sarap
Pag kasamang pamilya, walang katumbas
Ang bango ng Pasko sana lahat makatanggap

Merry Christmas Ninong ko (1970) - Danilo Santos & Baby Zobel


Baby Zobel
Nagtatago ang ninong dahil Pasko
ha ha ha ha ha ha ha ha 

Danilo
Narito ang ninong
at maghapon sa bahay
di nagtatago kahit kailan
at kayo'y hinihintay

Baby Zobel
Mano po Ninong ko
kami po'y namamasko
kahit na walang aginaldo
Merry Christmas Ninong ko

Danilo 
Nawa'y kayo'y pagpalain
ng sanggol sa Belen
at ang diwa nitong Pasko
sana ay inyong kamtin

Baby Zobel
Kay bait ng Ninong
pagpalain din kayo
at salamat sa aginaldo
Merry Christmas Ninong ko

Danilo 
Nawa'y kayo'y pagpalain
ng sanggol sa Belen
at ang diwa nitong Pasko
sana ay inyong kamtin

Baby Zobel
Kay bait ng Ninong
pagpalain din kayo
at salamat sa aginaldo
Merry Christmas Ninong ko

Danilo
Merry Christmas sa Inyo

Baby Zobel
Merry Christmas Ninong ko

Danilo & Baby Zobel
Merry Christmas sa Inyo


The Twelve Days of Christmas (1780)





The Twelve Days of Christmas" is an English Christmas carol that enumerates in the manner of a cumulative song a series of increasingly grand gifts given on each of the twelve days of Christmas (the twelve days after Christmas). The song, published in England in 1780 without music as a chant or rhyme, is thought to be French in origin.[1] "The Twelve Days of Christmas" has a Roud Folk Song Index number of 68. The tunes of collected versions vary. The standard tune now associated with it is derived from a 1909 arrangement of a traditional folk melody by English composer Frederic Austin, who first introduced the now familiar prolongation of the verse "five gold rings".

"The Twelve Days of Christmas" is a cumulative song, meaning that each verse is built on top of the previous verses. There are twelve verses, each describing a gift given by "my true love" on one of the twelve days of Christmas. There are many variations in the lyrics. The lyrics given here are from Frederic Austin's 1909 publication that first established the current form of the carol.
The first three verses run, in full, as follows:


On the first day of Christmas
my true love sent to me:
A Partridge in a Pear Tree

On the second day of Christmas
my true love sent to me:
2 Turtle Doves
and a Partridge in a Pear Tree

On the third day of Christmas
my true love sent to me:
3 French Hens
2 Turtle Doves
and a Partridge in a Pear Tree

On the fourth day of Christmas
my true love sent to me:
4 Calling Birds
3 French Hens
2 Turtle Doves
and a Partridge in a Pear Tree

On the fifth day of Christmas
my true love sent to me:
5 Golden Rings
4 Calling Birds
3 French Hens
2 Turtle Doves
and a Partridge in a Pear Tree

On the sixth day of Christmas
my true love sent to me:
6 Geese a Laying
5 Golden Rings
4 Calling Birds
3 French Hens
2 Turtle Doves
and a Partridge in a Pear Tree

On the seventh day of Christmas
my true love sent to me:
7 Swans a Swimming
6 Geese a Laying
5 Golden Rings
4 Calling Birds
3 French Hens
2 Turtle Doves
and a Partridge in a Pear Tree

On the eighth day of Christmas
my true love sent to me:
8 Maids a Milking
7 Swans a Swimming
6 Geese a Laying
5 Golden Rings
4 Calling Birds
3 French Hens
2 Turtle Doves
and a Partridge in a Pear Tree

On the ninth day of Christmas
my true love sent to me:
9 Ladies Dancing
8 Maids a Milking
7 Swans a Swimming
6 Geese a Laying
5 Golden Rings
4 Calling Birds
3 French Hens
2 Turtle Doves
and a Partridge in a Pear Tree

On the tenth day of Christmas
my true love sent to me:
10 Lords a Leaping
9 Ladies Dancing
8 Maids a Milking
7 Swans a Swimming
6 Geese a Laying
5 Golden Rings
4 Calling Birds
3 French Hens
2 Turtle Doves
and a Partridge in a Pear Tree

On the eleventh day of Christmas
my true love sent to me:
11 Pipers Piping
10 Lords a Leaping
9 Ladies Dancing
8 Maids a Milking
7 Swans a Swimming
6 Geese a Laying
5 Golden Rings
4 Calling Birds
3 French Hens
2 Turtle Doves
and a Partridge in a Pear Tree

On the first day of Christmas
my true love sent to me:
12 Drummers Drumming
11 Pipers Piping
10 Lords a Leaping
9 Ladies Dancing
8 Maids a Milking
7 Swans a Swimming
6 Geese a Laying
5 Golden Rings
4 Calling Birds
3 French Hens
2 Turtle Doves
and a Partridge in a Pear Tree

Pasko na Sinta ko - Gary Valenciano


Pasko na, sinta ko
Hanap-hanap kita
Bakit nagtatampo‘t
Nilisan ako?
Kung mawawala ka
Sa piling ko, sinta
Paano ang Paskong
Inulila mo?

Sayang, sinta
Ang sinumpaan
At pagtitinginang tunay
Nais mo bang
Kalimutang ganap
Ang ating suyuan at galak?
Kung mawawala ka
Sa piling ko sinta
Paano ang Paskong
Alay ko sa ‘yo?